- 關(guān)于我們
- 針對(duì)假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時(shí)間:2017-02-27
來(lái)源:留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)
分享:
一般來(lái)說(shuō),要把握托福寫(xiě)作詞匯選擇的準(zhǔn)確性, 需要從以下面三方面入手。今天留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)就給大家介紹下托福寫(xiě)作詞匯運(yùn)用的三項(xiàng)原則。
一、要有廣泛的閱讀積累,才能了解詞與社會(huì)、歷史、文化及政治因素的關(guān)系,選詞時(shí) 才能符合語(yǔ)言習(xí)慣并與社會(huì)文化諸多背景一致。
例如,英美人對(duì)landlord和peasant兩詞的理解與中國(guó)人截然不同。英美人對(duì)前者的理解首先是“房 東”,然后才是“地主”;而peasant一詞對(duì)他們來(lái)說(shuō)意味著“粗俗”與“無(wú)知”,此詞多少帶有貶義色彩。
再如propaganda一詞在中國(guó)并不帶有西方人所理解的貶意;而First lady(第一夫人)絕不能理解為漢語(yǔ)的原配夫人,因此在寫(xiě)作中應(yīng)特別注意這類詞,否則會(huì)導(dǎo)致冒犯和誤解。
由于東西方社會(huì)歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內(nèi)容也大相徑庭,Phoenix在西方象征“復(fù)活”、“再生”,而漢語(yǔ)的這一詞卻表示“祥瑞”。
Peach在漢語(yǔ)中象征“長(zhǎng)壽”而在英語(yǔ)中卻用以指代“特別討人喜愛(ài)的人或物”。又比如在表示色彩的詞中g(shù)reen是青春的顏色,常表示希望、活力,但在英語(yǔ)中g(shù)reen又與“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的”(a greeh horn)聯(lián)系起來(lái)。
如果沒(méi)有廣泛的閱讀積累,養(yǎng)成經(jīng)常查字典的良好習(xí)慣,單憑想當(dāng)然地選擇托福寫(xiě)作詞匯,勢(shì)必會(huì)詞不達(dá)意。即使同一事物,在美國(guó)和英國(guó)也可能 有不同的表達(dá)。例如:corn一詞在美國(guó)指“玉米”而在英國(guó)泛扮“谷物”:“地鐵”在英國(guó)用tube或under-groud美國(guó)則用subway.此類 的例子還有pave-ment/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。
對(duì)于托福寫(xiě)作,你是否還在迷茫?你需要:2017托福寫(xiě)作備考攻略
二、在新托福寫(xiě)作中特別要注意區(qū)分同義詞,選詞時(shí)要考慮主題、對(duì)象及情景(subject, audi-enc, situation)。由于歷史的原因,現(xiàn)代英語(yǔ)除本族語(yǔ)外,還包括大量的法語(yǔ)和拉丁來(lái)源的飼,這就使英語(yǔ)的同義詞相當(dāng)豐富。
同義詞除了來(lái)源的不同會(huì) 影響措詞的選擇外,它們?cè)诔潭?、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等來(lái)表達(dá),而sleder表示“苗條”是褒義的,skinny卻是貶義的,underweight則是中性的詞。
同是褒義詞,表達(dá)的感情色彩也不同。比如little和petite兩個(gè)同義詞當(dāng)用來(lái)描繪女子時(shí),都意為“個(gè)子小”的,但petite同時(shí)還有“勻稱”的意 義,而little更強(qiáng)調(diào)“可愛(ài)的”或“可憐的”,根據(jù)不同的上下文,它還有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等不同意義。因此在選詞表達(dá)思想時(shí),一定要分清 主題,對(duì)象及情景。
三、選擇托福寫(xiě)作詞匯應(yīng)把握好英語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯無(wú)法對(duì)應(yīng)的部分。
不是所有的英語(yǔ)詞匯都有相應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá),一些不同的英語(yǔ)詞匯也有可能用同樣的漢語(yǔ)來(lái)表達(dá),這就使我們?cè)谟糜⒄Z(yǔ)來(lái)表達(dá)思想對(duì)面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語(yǔ)的“家”,但它們卻不是同義詞。
Family主要指家庭成員,與人有關(guān),而home主要指所居住的地點(diǎn)、住宅。Except和besides有時(shí)都譯成同樣的漢語(yǔ)“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此 我們不能依賴于單純的漢語(yǔ)譯意,否則我們可能會(huì)被誤導(dǎo)。盡管許多英語(yǔ)對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞匯都能表達(dá)它們真正的意思,但往往有些英語(yǔ)詞匯沒(méi)有準(zhǔn)確的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞;所以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語(yǔ)的“送”的話,象這樣的句子“她送信給我”也許會(huì)被寫(xiě)成she sent me the letter.
而英語(yǔ)準(zhǔn)確的表達(dá)應(yīng)是she brought me the letter.再如“他將送朋友去機(jī)場(chǎng)”,如果寫(xiě)成He will send his friend to the airpot.就又錯(cuò)了。正確的表達(dá)應(yīng)該是He will go to the airpot with his friend to see him off. 實(shí)際上send sth to a place 應(yīng)該是請(qǐng)別人送去,自己不去。
想要托??谡Z(yǔ)寫(xiě)作更“吸睛”?你需要這份名人素材匯總!
說(shuō)到這里相信大家對(duì)托福寫(xiě)作詞匯的選擇都已清晰,只要接觸的話題多,練習(xí)的多,在托福寫(xiě)作中各種語(yǔ)法的變換就成了一種默然的習(xí)慣,無(wú)需刻意的制造華麗便可輕取高分。
注:本文部分內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),僅供大家學(xué)習(xí)和參考使用。
歡迎大家關(guān)注我們的微信公眾號(hào),獲取更多留學(xué)及語(yǔ)言考試咨訊
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問(wèn)題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無(wú)端承諾 胡亂收費(fèi)
◢ 申請(qǐng)失敗 拖延退費(fèi)
我們幫你規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),免費(fèi)推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項(xiàng)目:
◢ 監(jiān)理師一對(duì)一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問(wèn) 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個(gè)人中心申請(qǐng)
跟我差不多情況的學(xué)長(zhǎng)們都申請(qǐng)去了哪里?輸入自身情況,真實(shí)案例比對(duì),助你快速留學(xué)定位。流程:注冊(cè)/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗(yàn)的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實(shí)案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!