- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2012-11-22
來源:互聯(lián)網(wǎng)
分享:
翻譯最好有一個專業(yè)的領(lǐng)域,而科技應(yīng)該是一個比較好的方向,下面介紹倫敦帝國學院(又譯帝國理工學院)科技與醫(yī)療翻譯碩士(MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology)
申請過程提示:準備材料的步驟跟別的專業(yè)相差無幾,但是遞材料之后,申請者要做一個測試,翻譯一篇科技醫(yī)學方面的文章。這個翻譯測試非常重要,完成后會有老師給你做評價,然后決定是否錄取。
科技與醫(yī)療翻譯碩士具體介紹
科技類英語翻譯專用的軟件,比如DéjàVu X、MemoQ,、SDL Trados Studios、 Catalyst等等計算機翻譯輔助軟件。這些軟件主要用來整理翻譯術(shù)語或者進行編輯、校對等等。
有3門必修課,分別是語言和翻譯(Language and translation),主要內(nèi)容是翻譯理論;翻譯技巧(Translation technology),講翻譯軟件;翻譯實踐(Practical translation)。翻譯實踐課上有講中文的老師教我們,其它語種也有相應(yīng)的老師輔導。選修課有翻譯理論(Translation theories)、翻譯史(History of translation)、字幕(Subtitling)等等。
科技與醫(yī)療翻譯碩士畢業(yè)
畢業(yè)作品(final project)有兩種選擇,一種是單純寫論文,另一種是做數(shù)萬字的翻譯項目,加上一篇評論。我是選擇前一種,寫了一篇關(guān)于翻譯史的畢業(yè)論文。
此外,帝國理工學院會經(jīng)常介紹實習或工作機會給學生即使畢業(yè)之后也會收到實習、工作機會的通知。
研究生方面信息可查看《出國讀研申請條件 如何申請海外讀研》
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,作為監(jiān)督平臺,成立近13年來,已真實服務(wù)學生大量,積累了大量關(guān)于各留學中介機構(gòu)的用戶評價,是學生選擇留學中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!